2/8/2014, [*] Moon
of Alabama
Traduzido pelo pessoal da Vila Vudu
NETANYAHU surra o HAMÁS
Sem mais
baixas militares, Israel não alcançará nenhum de seus objetivos declarados em
Gaza. Netanyahu escafedeu-se, por hora, e ordenou retirada de todos os soldados
israelenses. Rejeita qualquer cessar-fogo negociado, em que ele nada ganharia e
provavelmente muito perderia [1]. O Hamás está livre, pois, para
fazer o que decida fazer.
Com o fim dos
combates nas ruas, deve-se esperar que acabe a censura sobre a imprensa-empresa
israelense. Algum jornalismo talvez mostre então que a decisão política de
atacar Gaza foi estúpida e tomada em instante de pânico. Talvez mostre também
que as operações do exército israelense foram desnorteadas e mal executadas e o
sucesso foi evento raro. O exército de Israel perdeu 64 soldados sob fogo
inimigo; só na última incursão contra Gaza, morreram seis. Haverá muitas
perguntas que o Alto Comando terá de responder e cabeças rolarão.
É possível
que alguma comissão de investigação pergunte por que Netanyahu decidiu começar
campanha que acabou tão mal. Espero também que Obama e Kerry procurem alguma
desforra pelos muitos insultos públicos que Netanyahu lhes fez. É possível que
a carreira política de Netanyahu, gravemente arranhada, tenha acabado. [Isso explicaria que Ban Ki Moon tenha afinal se
pronunciado HOJE contra o genocídio dos gazenses, e que o Departamento de
Estado dos EUA tenha-se declarado HOJE “horrorizado” (NTs)].
O martírio de
Gaza e dos povos que lá vivem, porém, esse, continua.
Nota dos tradutores
[1] Sobre o
cessar-fogo, ver redecastorphoto em: “As
chances do Hamás”, 2/8/2014, Nathan Thrall, London Review of
Books, vol. 36, n. 16, p. 10.
[*] “Moon of Alabama” é título popular de “Alabama Song” (também
conhecida como “Whisky Bar” ou
“Moon over Alabama”) dentre outras formas. Essa canção aparece na peça Hauspostille (1927) de Bertolt Brecht, com música de
Kurt Weil; e foi novamente usada pelos dois autores, em 1930, na ópera A
Ascensão e a Queda da Cidade de Mahoganny. Nessa utilização, aparece
cantada pela personagem Jenny e suas colegas putas no primeiro ato. Apesar de a
ópera ter sido escrita em alemão, essa canção sempre aparece cantada em inglês.
Foi regravada por vários grandes artistas, dentre os quais David Bowie (1978) e
The Doors (1967). A seguir podemos ouvir versão em performance de Tim van
Broekhuizen.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Registre seus comentários com seu nome ou apelido. Não utilize o anonimato. Não serão permitidos comentários com "links" ou que contenham o símbolo @.