terça-feira, 15 de abril de 2014

Ucrânia: Atualização e Não Esqueçam o Aspecto Religioso

14/4/2014, [*] Moon of Alabama
Traduzido pelo pessoal da Vila Vudu


Província (oblast) de Donetsk na região de Donbass
Em dez cidades na região de Donbass (principalmente na oblast [província] de Donetsk) na Ucrânia, os principais prédios do governo estão sob controle de ativistas pró-federalização.

John Brennan
O prazo de um segundo ultimato de Kiev, contra os ativistas, já se esgotou, e nada aconteceu. Foi lançado depois que o diretor da CIA, Brennan, esteve em Kiev e transmitiu as ordens de Obama para atacar.

Essa manhã, o governo golpista de Kiev substituiu (pela segunda vez) o comandante da polícia antiterror, sem qualquer explicação. Pode-se assumir que o demitido recusou-se a obedecer ordens para atacar os manifestantes no leste da Ucrânia. O ministro da Defesa disse que várias unidades militares que avançavam rumo leste haviam sido detidas pela população de vilas e cidades ao longo das estradas. Vídeos mostraram unidades de artilharia, armadas com mísseis Katiusha, que estariam se deslocando para o leste. Não acredito que venham a ser usadas contra manifestantes civis. É preciso ter infantaria para desalojar manifestantes, mas acho pouco provável que Kiev encontre qualquer unidade regular de soldados que aceite essa missão.

O “presidente” golpista converteu-se em piada do dia, quando sugeriu que a ONU enviasse “soldados da paz” para varrer os “terroristas” das cidades do leste da Ucrânia.

Oleksandr Turchynov
O presidente interino da Ucrânia, Oleksandr Turchynov pediu a presença de soldados da paz da ONU no leste do país, onde militantes pró-Rússia ocuparam prédios em cerca de dez cidades.

Em conversa por telefone com o Secretário-Geral da ONU, Ban Ki Moon, Turchynov sugeriu que uma “operação antiterroristas” poderia ser organizada em conjunto, pelas forças de segurança ucranianas e soldados da paz da ONU, segundo a página oficial de Turchynov.

O Conselho de Segurança teria de reunir-se para tomar essa decisão, e a Rússia (e a China) só concordariam se a missão fosse composta de soldados soviéticos. Os quais, aliás, têm a vantagem de estar próximos e poderem começar rapidamente o serviço [risos].

Embora a imprensa-empresa fale muito da questão da língua russa versus língua ucraniana, há outra importante diferença entre leste e oeste da Ucrânia: o sul é predominantemente russo-ortodoxo; e o oeste da Ucrânia é católico. Nos últimos dias, vários clérigos ortodoxos foram vistos entre os manifestantes nas ruas do leste. A diferença pode parecer insignificante para quem cresceu em sociedades ‘'ocidentais'’, seculares. Mas há importantes diferenças nas crenças e no ethos dessas duas igrejas. A fé dos ortodoxos parece mais forte e mais intensa que a dos católicos do catolicismo de hoje.

Essa semana, do Domingo de Ramos ao Domingo da Páscoa, é a semana santa dos ortodoxos. A Páscoa é o principal feriado santificado do ano. Ataque contra o leste, durante essa semana será visto como ofensa grave no campo religioso; a reação será ainda mais empenhada. Não só a reação dos ucranianos, mas a reação também dos russos. Os mineiros e os metalúrgicos que trabalham na região de Donbass ainda não se manifestaram em grandes números contra o governo golpista de Kiev. Um ataque agora com certeza os fará reagir fortemente. Provavelmente, será o fim dos golpistas de Kiev.




[*] “Moon of Alabama” é título popular de “Alabama Song” (também conhecida como“Whisky Bar” ou “Moon over Alabama”) dentre outras formas. Essa canção aparece na peça Hauspostille (1927) de Bertolt Brecht, com música de Kurt Weil; e foi novamente usada pelos dois autores, em 1930, na ópera A Ascensão e a Queda da Cidade de Mahoganny. Nessa utilização, aparece cantada pela personagem Jenny e suas colegas putas no primeiro ato. Apesar de a ópera ter sido escrita em alemão, essa canção sempre aparece cantada em inglês. Foi regravada por vários grandes artistas, dentre os quais David Bowie (1978) e The Doors (1967). No Brasil, produzimos versão SENSACIONAL, na voz de Cida Moreira, gravada em “Cida Moreira canta Brecht”, que incorporamos às nossas traduções desse blogMoon of Alabama, à guisa de homenagem. Pode ser ouvida a seguir:



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Registre seus comentários com seu nome ou apelido. Não utilize o anonimato. Não serão permitidos comentários com "links" ou que contenham o símbolo @.