Battisti, Frattini: “Porteremo il caso all’Aia”
Brasile:“Giusto il no di Lula all’estradizione”
Il neo ministro della Giustizia brasiliano, José Eduardo Cardozo, ha ribadito di "'non aver alcun dubbio “sulla "correttezza” della scelta dell'ex presidente Lula
A appena la corte dell’Aja convoca i Brasiliani questi dicono: ma è lo stesso premier che dice che i magistrati italiani non sono affidabili ! Battisti è stato condannato, ma chi ci garantisce che la condanna sia giusta ?
Tradução:
Battisti, Frattini: “Levaremos o caso à (Corte Internacional) de Haia”
Brasil: “O não que Lula disse à extradição é justo"
O novo ministro da Justiça brasileiro, José Eduardo Cardozo, reiterou que “não há dúvida alguma: é correta a decisão do ex-presidente Lula”.
Quando (ou se!) a Corte Internacional convocar os brasileiros, eles dirão: mas é o premier (Berlusconi) que diz que os magistrados italianos não são confiáveis!
___________________________________
ATENÇÃO: Além de Berlusconi, o governo dos EUA também diz que os magistrados italianos não são confiáveis! Por exemplo, no telegrama WikiVazado 05ROME150 6
_______________________
Reference ID | Created | Released | Classification | Origin |
Nesse telegrama, lê-se (em português, em: Do embaixador dos EUA em Roma: “Berlusconi propõe ultrapassarmos rapidamente o assassinato de Calipari” (redecastorphoto/Vila Vudu em 31 de dezembro de 2010)
"(NOTA: Nossos contatos [DA EMBAIXADA DOS EUA EM ROMA] alertam que os magistrados italianos têm a má fama de “entortar” essas leis, de modo a atender aos seus objetivos. Assina [Embaixador Sembler, para o Departamento de Estado dos EUA]".
Battisti foi condenado, mas quem garante que teve julgamento justo?
------------
DICIAMO SUBITO UNA COSA, BATTISTI PER LA LEGGE ITALIANA E’ COLPEVOLE E DEVE STARE IN CARCERE. BENE, ADESSO PARLIAMO D’ALTRO, LA LEGALITA’ TANTO DECANTATA IN QUESTO MOMENTO DA QUESTO GOVERNO, DA QUESTA MAGGIORANZA E DALLA STAMPA DI QUESTO REGIME. IL 30 DICEMBRE TALE MARIO SECHI, DIRETTORE DEL TEMPO HA CATECHIZZATO PER RADIO GLI ASCOLTATORI PARLANDO DELLA GRAVE INGIUSTIZIA CHE AVREBBE COMMESSO IL BRASILE NON RIMANDANDOCI BATTISTI, DICENDO CHE CIO’ AVREBBE PROVOCATO NELL’OPINIONE PUBBLICA ITALIANA LA SENSAZIONE CHE UNO POTESSE DELINQUERE SENZA ESSERE PUNITI, DANDO LA SENSAZIONE CHE SI POSSA SFUGGIRE ALLA GIUSTIZIA CON QUALSIASI MEZZO! BELLE PAROLE! PECCATO CHE SIA SECHI, SIA I MINISTRI, SIA GLI ESPONENTI DI MAGGIORANZA CHE I GIORNALISTI DI REGIME SI DIMENTICANO DI UN PARTICOLARE O MEGLIO DI UNA PERSONA CHE DA ANNI CONTINUA A SFUGGIRE DALLA GIUSTIZIA, IL LORO PADRONE!!
Tradução
Pela lei italiana, Battisti é culpado e deve ser preso. Muito Bem. Mas é preciso considerar a “legalidade”, que o governo Berlusconi e a mídia que tem a seu serviço canta hoje em prosa e verso.
Dia 30 de dezembro, Mario Sechi, diretor do jornal O Tempo, dedicou-se a catequizar os ouvintes, falando por rádio sobre a grave injustiça que teria sido cometida pelo Brasil ao não entregar à Itália o condenado, e que esse fato poderia dar à opinião pública italiana a sensação de que qualquer delinquente possa fugir à justiça. MAS QUE BELO DISCURSO!
Pena, só, que Sechi e os ministros, todos membros ativos da maioria que está no poder, tanto quanto os jornalistas do regime esquecem de há quantos anos o patrão deles, Berlusconi, continua a fugir da Justiça!
------------
C
Un paese civile non può concedere l’ estradizione al governo di un paese nel quale un ministro dichiara che:
“Ci piacerebbe torturare” il cittadino estradato. E’ evidente.
Tradução:
País civilizado não pode conceder extradição de alguém, seja quem for, a um Estado cujo ministro declara que: "Teríamos prazer em torturar" [o condenado extraditado, Battisti]. É claro que a extradição seria nova condenação.
------------
Comentários sobre o assunto:
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Registre seus comentários com seu nome ou apelido. Não utilize o anonimato. Não serão permitidos comentários com "links" ou que contenham o símbolo @.